Archivos de la categoría ‘JAPON

Producto de una intensa actividad volcánica se forma una isla al sur de Japón

Jueves, noviembre 21st, 2013

La isla se encuentra ubicada en el Océano Pacífico a unos mil kilómetros al sur de Tokio y tiene aproximadamente 200 metros de ancho.

La fuerte actividad volcánica submarina registrada en el Océano Pacífico ha formado una nueva pequeña isla a unos mil kilómetros al sur de Tokio, según informó hoy el Servicio japonés de Guardacostas. 

El nuevo islote ocupa aproximadamente 200 metros de ancho y se encuentra situado al sureste de la deshabitada isla volcánica de Nishinoshima, que pertenece al pequeño archipiélago de Ogasawara (en la prefectura de Tokio), muy alejado de la principal isla de Japón.

De esta nueva isla emerge una columna de humo blanco de unos 600 metros que se une con una nube de ceniza negra provocada por las violentas explosiones generadas en el interior del volcán. 

La Agencia Meteorológica de Japón, por su parte, ha instado a las embarcaciones locales que naveguen por la zona a permanecer alerta para evitar ser alcanzados por las rocas expulsadas por el volcán o por las intermitentes explosiones, que se estima continuarán durante los próximos días. 

“Esto ha sucedido antes y en algunos casos los islotes han desaparecido”, dijo Yoshihide Suga, portavoz del gobierno cuando le preguntaron si el gobierno planeaba dar nombre a la nueva isla.

“Si se convierte en una isla de verdad, nos encantarí­a tener un nuevo territorio”.

Es la primera vez en 40 años que ocurre un fenómeno de este tipo. En septiembre de 1973 apareció una nueva isla llamada Shinshima-Nishinoshima, que en gran parte desapareció bajo las olas pero de la que todavía queda una pequeña parte. 

Desde 1945, cuando terminó la guerra del Pacífico, cuatro o cinco islas  nuevas han sido descubiertas, aseguró un comandante de los guardacostas a la  cadena de televisión Fuji TV. 

 

(Fuente:  http://www.latercera.com/noticia/tendencias/2013/11/659-552782-9-producto-de-una-intensa-actividad-volcanica-se-forma-una-isla-al-sur-de-japon.shtml  y selección de Yugurta Domingo)

Científicos captaron por primera vez actividad cerebral de un pez.

Viernes, febrero 1st, 2013

Investigadores japoneses captaron el momento en que la criatura se encuentra con alimento.  Pudieron incluso localizar los cambios desde la percepción al deseo de ejecutar una decisión.

Un grupo de científicos japoneses podrían terminar con la incertidumbre sobre cómo piensa un pez. Koichi Kawakami y Junichi Nakai, del Instituto Nacional de Genética y de la Universidad de Saitama, en Japón, mostraron en tiempo real la actividad cerebral de los peces cebra en su entorno natural, según publicó la revista Current Biology.

Asimismo, los investigadores captaron el momento exacto en el que uno de estas criaturas se encuentra con un paramecium que comer y pudieron incluso relacionar los cambios que se producen en su actividad cerebral para proceder a la captura, localizando así, desde la percepción al deseo de ejecutar una decisión.

Lo más importante de nuestra investigación es que hemos hecho visible lo invisible“,explicó Kawakami en la publicación.

Para el procedimiento, los investigadores tuvieron que dearrollar una fluorescencia sensible para observar la actividad neuronal, a través de alterar genéticamente las células que expresan proteínas que se iluminan cuando se elevan las concentraciones de calcio.

En el futuro, esta técnica nos permitirá interpretar el comportamiento animal, desde el aprendizaje y la memoria, al miedo, el enfado o las sensaciones de bienestar en función de la actividad de diferentes neuronas“, concluyó Kawakami.

 

(Fuente:  http://www.cooperativa.cl/noticias/sociedad/sucesos/cientificos-captaron-por-primera-vez-actividad-cerebral-de-un-pez/2013-02-01/170012.html y selección de Yugurta Domingo)

JAPAN´S TSUNAMI HOW IT HAPPENED.

Jueves, noviembre 1st, 2012

JAPAN´S TSUNAMI HOW IT HAPPENED.

Japón guarda silencio por las víctimas del tsunami un año después

Domingo, marzo 11th, 2012

Japoneses desfilan durante un acto de homenaje a las víctimas en la ciudad de Rikuzentakata, en la prefectura de Iwate. / TOSHIFUMI KITAMURA (AFP)

Grupos en contra de la energía nuclear se manifiestan en varios puntos del país

Jose Reinoso Pekín 11 MAR 2012 – 14:08 CET

Japón ha guardado hoy un minuto de silencio en recuerdo a las más de 19.000 víctimas del terremoto y el tsunami que destrozaron la costa nororiental el 11 de marzo del año pasado. Algunos trenes se hLas aguas arrancaron de cuajo decenas de miles de viviendas y arrastraron barcos, coches, bosques y todo lo que pillaron, dejando a su paso un paisaje apocalíptico. El tsunami dañó gravemente la central del Fukushima 1, que sufrió explosiones y fusiones en tres de sus seis reactores, y desencadenó la peor crisis atómica que ha vivido el mundo desde Chernóbil (1986).

Más de 340.000 personas continúan desplazadas de sus hogares. Separadas a menudo de otros miembros de su familia y sin perspectivas claras de regresar a sus pueblos, se sienten cada vez más frustradas y desesperanzadas.

El Gobierno cifra en 16,9 billones de yenes (156.200 millones de euros) los daños en edificios, infraestructuras, vehículos, fábricas e instalaciones agrícolas y pesqueras, entre otros, provocados por el desastre. Desde mayo del año pasado, ha aprobado tres presupuestos para labores de emergencia, compensaciones por la crisis nuclear, ayuda a las víctimas y reconstrucción por un total de 18,24 billones de yenes (168.600 millones euros). La parte dedicada a reconstrucción asciende a 11,73 billones de yenes.

Se han detenido, las sirenas han sonado en algunos pueblos y muchos ciudadanos han rezado por todo el país, mientras en Tokio el emperador Akihito y el primer ministro, Yoshihiko Noda, han asistido a una ceremonia en el Teatro Nacional. Unas 30.000 personas se han reunido en el parque Hibiya, en la capital. Varias decenas de miles de ciudadanos se han manifestado en diferentes ciudades en contra de la energía atómica.

Este es un periodo difícil, pero debemos superarlo. Muchos voluntarios fueron a las áreas devastadas y vivieron en condiciones difíciles mientras apoyaban a los refugiados. Debemos estarles agradecidos, y también a aquellos que trabajaron para controlar el desastre nuclear (en la central de Fukushima)”, ha dicho Akihito.

Los actos han tenido lugar a las 14.46 (ocho horas menos en la España peninsular), el mismo momento en que hace un año tembló la tierra como nunca lo había hecho antes en Japón, según datos registrados. El seísmo de magnitud 9.0 en la escala Richter provocó un maremoto que en muchos lugares de los cientos de kilómetros de costa afectada superó los 13 metros de altura (el equivalente a cuatro pisos) y en algunos sitios llegó a 30 o 40 metros. Un total de 15.854 personas murieron y 3.155 desaparecieron, según las últimas cifras, publicadas hoy por la Agencia de Policía Nacional.

Noda ha recordado en su discurso que el pueblo japonés ha superado desastres y dificultades muchas veces en el pasado, y se ha comprometido a reconstruir la nación y las zonas alrededor de la planta de Fukushima. Ha asegurado que Japón “renacerá como un lugar aún mejor”. “Nuestros predecesores que trajeron prosperidad a Japón superaron una y otra vez crisis y se hicieron cada vez más fuertes. Permaneceremos al lado de la gente de las zonas afectadas por el desastre y uniremos las manos para lograr esta tarea histórica de reconstrucción”, ha afirmado

Las aguas arrancaron de cuajo decenas de miles de viviendas y arrastraron barcos, coches, bosques y todo lo que pillaron, dejando a su paso un paisaje apocalíptico. El tsunami dañó gravemente la central del Fukushima 1, que sufrió explosiones y fusiones en tres de sus seis reactores, y desencadenó la peor crisis atómica que ha vivido el mundo desde Chernóbil (1986).

Más de 340.000 personas continúan desplazadas de sus hogares. Separadas a menudo de otros miembros de su familia y sin perspectivas claras de regresar a sus pueblos, se sienten cada vez más frustradas y desesperanzadas.

El Gobierno cifra en 16,9 billones de yenes (156.200 millones de euros) los daños en edificios, infraestructuras, vehículos, fábricas e instalaciones agrícolas y pesqueras, entre otros, provocados por el desastre. Desde mayo del año pasado, ha aprobado tres presupuestos para labores de emergencia, compensaciones por la crisis nuclear, ayuda a las víctimas y reconstrucción por un total de 18,24 billones de yenes (168.600 millones euros). La parte dedicada a reconstrucción asciende a 11,73 billones de yenes.

Uniremos las manos para lograr esta tarea histórica de reconstrucción (Yoshihiko Noda, primer ministro)

No existe una cantidad de precauciones que pueda proporcionar seguridad absoluta a un país sobre la energía nuclear (Naoto Kan, ex primer ministro de Japón)

La radiactividad, que continúa saliendo de la planta, obligó a evacuar a 80.000 personas de los pueblos cercanos y a declarar una zona de exclusión obligatoria de 20 kilómetros de radio en torno a la central. Muchos de estos lugares permanecerán inhabitables durante décadas.

El emperador Akihito ha mostrado su preocupación por las dificultades del trabajo de descontaminación del suelo radiactivo, necesario para que la gente pueda regresar a sus hogares y ha advertido contra el riesgo de olvidar lo ocurrido y a sus afectados. “No debemos dejar que la memoria del desastre se desvanezca, debemos prestar atención a las labores de prevención de desastres y continuar trabajando para hacer esta tierra un lugar aún más seguro para vivir”.

Las autoridades han realizado durante este año un enorme trabajo de desescombro y limpieza, y han separado y organizado la mayoría de los 23 millones de toneladas de restos que provocó la catástrofe. Pero solo se han deshecho del 6%, en medio de las luchas políticas y el miedo de muchas localidades a que estén contaminados. Los trabajos de reedificación apenas han comenzado.

Muchos pueblos no han finalizado los planes de reconstrucción, que incluyen desplazar a terrenos más elevados barrios enteros desintegrados por el tsunami o ambiciosos proyectos, como muros de protección contra el mar. La burocracia y la necesidad de coordinación entre los Gobiernos central, de las prefecturas y locales han ralentizado también las decisiones.

El aniversario de la catástrofe ha sido aprovechado por los grupos en contra de la energía nuclear, que, tras mantener el minuto de silencio en Tokio, se han dirigido a la sede de Tepco (Tokio Electric Power), la compañía propietaria de la central de Fukushima. En la ciudad de Koriyama, a unos 60 kilómetros de la planta, unas 16.000 personas se han manifestado para pedir el fin de la energía nuclear y compensaciones a Tepco.

El Gobierno asegura que la situación de la planta está estabilizada “sus reactores fueron colocados en parada fría en diciembre”, pero el jefe de la central aseguró recientemente que la instalación se encuentra en un estado frágil. Por delante, los técnicos tienen un calendario delicado, que incluye extraer el combustible nuclear fundido del interior de los reactores y deshacerse de las barras de combustible usado. El desmantelamiento completo llevará entre 30 y 40 años.

Las autoridades defienden que desde que comenzó la crisis nadie ha muerto debido a la exposición a la radiación, pero los residentes y algunos académicos temen que los efectos en forma de cáncer aparezcan dentro de algunos años. Los científicos aseguran que no hay evidencia clara de un incremento de peligro de cáncer debido a la cantidad de radiactividad que se estima que ha escapado de Fukushima, aunque existe incertidumbre sobre qué impacto tienen sobre la salud dosis bajas de radiación. La organización medioambiental Greenpeace afirma que aún hay gente que vive en la región en situación de riesgo.

El primer ministro Noda ha reconocido que hubo fallos en la respuesta del Gobierno a la catástrofe, como lentitud a la hora de suministrar información y creer demasiado en “el mito de la seguridad” de la energía atómica.

“Está claro que no existe una cantidad de precauciones que pueda proporcionar seguridad absoluta a un país sobre la energía nuclear”, escribió la semana pasada Naoto Kan, primer ministro de Japón cuando se produjo la crisis. “He llegado, por tanto, a la conclusión de que la única opción es promover una sociedad libre de energía nuclear”. La gestión de la crisis por parte de Kan, que cedió el cargo en septiembre a Noda, fue muy criticada por sus conciudadanos.

“Tenemos que desarrollar energías renovables, encontrar métodos para generar electricidad con un precio adecuado sin dejarnos absorber totalmente por la energía nuclear. Japón encontrará la forma”, aseguraba esta semana en Tokio Noboru Hashimoto, un consultor empresarial de 40 años, cerca de la estación de tren de Shinjuku. Hashimoto, como muchos japoneses, dice que tiene siempre en casa agua y comida preparadas por si vuelve a producirse un gran seísmo.

Porque la catástrofe ha creado un sentimiento de fragilidad en mucha gente. “Japón tiene normalmente terremotos, y nunca me he sentido ansiosa por los temblores de tierra y la energía nuclear. Pero desde el del año pasado estoy realmente preocupada por el futuro”, afirma Iwamoto, una profesora universitaria de canto de 32 años.

(Fuente: http://internacional.elpais.com/internacional/2012/03/11/actualidad/1331471334_505798.html y selección de Yugurta Domingo)

Fukushima inicia controles de radiación sobre sus 2 millones de habitantes.

Lunes, junio 27th, 2011

Tokio, 27 jun (EFE).- Las autoridades de la provincia de Fukushima (noreste), epicentro de la crisis nuclear en Japón, comenzaron hoy a realizar controles para medir la radiación a la que se han visto expuestos sus cerca de 2 millones de sus habitantes.

Los chequeos médicos se centran en analizar la cantidad de material radiactivo interno que puedan presentar los residentes, lo que se controlará a través de análisis de orina y de contadores de radiactividad corporal.

Los primeros exámenes médicos se realizaron hoy en el Instituto Nacional de Ciencias Radiológicas de Chiba (centro) con un grupo de diez habitantes procedentes de la ciudad de Namie, que se encuentra en el radio de exclusión de 20 kilómetros en torno a la central de Fukushima Daiichi, informó la agencia local Kyodo.

Las autoridades de Fukushima acordaron llevar a cabo este tipo de pruebas ante la preocupación por el nivel de exposición a la radiación en la zona, y sus resultados a largo plazo se utilizarán para analizar cómo afectan al cuerpo humano las pequeñas dosis de exposición radiactiva durante tiempo prolongado.
El plan prevé que en primera instancia se realicen controles a 2.800 residentes considerados “prioritarios” por su proximidad a la central nuclear en los primeros días tras el accidente, antes de iniciar en agosto los chequeos a gran escala al resto de los habitantes de la provincia.

La semana pasada, las autoridades de Fukushima también decidieron, como medida de precaución y ante el creciente alarmismo, repartir dosímetros a cerca de 280.000 niños, uno de los grupos de población considerados de riesgo, frente a los cerca de 35.000 que se habían previsto distribuir en un inicio.
El Gobierno tiene previsto crear un fondo de 100.000 millones de yenes (873 millones de euros) para financiar los exámenes médicos y controles de radiación a los habitantes de Fukushima durante los próximos 30 años.
La crisis nuclear en la central de Fukushima Daiichi ha obligado a desalojar decenas de pueblos a hasta 50 kilómetros de la central, mientras que se ha creado una zona de exclusión en un radio de 20 kilómetros de la misma.

La Agencia de Seguridad Nuclear japonesa recomienda desalojar áreas con un nivel de radiación anual acumulada superior a 20 milisievert, muy por encima del máximo de 1 milisievert anual que sugiere la Comisión Internacional de Protección Radiológica.

(Fuente: http://www.google.com/hostednews/epa/article/ALeqM5jXjVApcinjzy8jumK1UhVGyh5FOg?docId=1557336 y selección de Yugurta Domingo)

CARTA DESDE FUKUSHIMA A VIETNAM…

Viernes, mayo 27th, 2011

NOTA DEL EDITOR:

Esta carta, escrita por el inmigrante vietnamita Thanh Minh que trabajó en Fukushima como policía, a un amigo en Vietnam, fue publicado en New America Media, el 19 de marzo. Es un testimonio de la fuerza del espíritu japonés, y un corte interesante de la vida cerca del epicentro de la crisis en la central nuclear de Fukushima en Japón. Fue traducido
por el MNOAL editor Andrew Lam, autor de “Como Oriente Occidente: escribiendo en dos hemisferios” condensado en Shanghai Daily.

Hermano,

¿Cómo estás tú y tu familia? Estos últimos días, todo era un caos. Cuando cierro mis ojos, veo los cadáveres. Cuando abro los ojos, también veo los cadáveres. Cada uno de nosotros debe trabajar 20 horas al día, sin embargo, me gustaría que hubiera días de 48 horas, para que podamos seguir ayudando y rescatar gente. Me he hecho fuerte viviendo el nacionalismo japonés. Estamos sin agua ni electricidad, las raciones de alimentos se encuentran cerca de cero. Apenas se consigue trasladar a los refugiados antes de que haya nuevas órdenes para trasladarles a otro lugar.

Actualmente estoy en Fukushima, a unos 25 kilómetros de la planta de energía nuclear. Tengo tanto para decirte que si pudiera escribirlo todo, seguramente se convertiría en una novela acerca de las relaciones y comportamientos humanos en tiempos de crisis. Aquí la gente mantiene la calma – su sentido de la dignidad y el comportamiento adecuado son muy buenas – así que las cosas no son tan malas como podrían serlo. El gobierno está tratando de proveer suministros por vía aérea, con alimentos y medicinas, pero es como dejar caer un poco de sal en el océano. Pero por más atrasos nunca pierden la disciplina ni la dignidad.

Hermano, hubo un incidente realmente conmovedor. Se trata de un niño japonés que enseñó a un adulto como yo, una lección sobre cómo comportarse como un ser humano. Ayer por la noche, me enviaron a una escuela de gramática para ayudar a una organización de caridad a distribuir alimentos a los refugiados. Era una larga fila que serpenteaba un lado a otro y vi. a un niño de alrededor de 9 años de edad. Llevaba una camiseta y un par de pantalones cortos. Estaba haciendo mucho frío y el niño estaba en el final de la cola. Me preocupaba que en el momento que le llegue el turno, no hubiera ningún alimento. Así que hablé con él. Dijo que estaba en la escuela cuando ocurrió el terremoto. Su padre trabajaba cerca y se dirigía a la escuela. El estaba en el balcón del tercer piso cuando vio el coche de su padre barrido por el tsunami.
Le pregunté acerca de su madre. Dijo que su casa está junto a la playa, que su madre y su hermana pequeña, probablemente no se salvaran. Volvió la cabeza, se secó las lágrimas cuando le pregunté acerca de sus familiares. Estaba temblando por lo que me quité la chaqueta de policía y se la puse a él. Ahí fue cuando mi bolsa de ración de alimentos se
cayó. La recogí y se la di a él. “Cuando llegue tu turno, podrías quedarte sin alimentos. Así que aquí está mi parte. Yo ya comí. ¿Por qué no te lo comes?” El muchacho tomó mi comida, se inclinó. Pensé que se lo comería de inmediato, pero no lo hizo. Tomó la bolsa, se acercó al principio de la cola y la puso con toda la comida que estaba esperando para ser distribuida.

Me sorprendió. Le pregunté por qué no se lo comía, en vez de añadirla a la pila de los alimentos. Él respondió: “Porque veo a gente con mucho más hambre que yo, si lo pongo allí, se van a distribuir los alimentos por igual.” Cuando escuché eso me di vuelta para que la gente no me viera llorar. Una sociedad que puede educar a un niño de 9 años de edad, que
entiende el concepto de sacrificio por el bien común de la nación, es una gran sociedad, un gran pueblo, 100% nacionalista y de profundos sentimientos espirituales.
Bueno, en estas pocas líneas envío a ti y la familia mis mejores deseos. La hora de mi turno ha llegado nuevamente.

Ha Thanh Minh

10 COSAS QUE DEBERÍAMOS APRENDER DE JAPÓN

1. LA CALMA

Ni una sola imagen de golpearse el pecho o de dolor. La muestra de dolor en sí ha sido dignamente y calladamente llevada.
2. LA DIGNIDAD

La disciplina en las colas para el agua y los alimentos. Ni una palabra áspera o un gesto de grosería o ventajismo egoísta.

3. LA CAPACIDAD

De los arquitectos, increíble, los edificios se balanceaban, pero no caían. La reconstrucción vial fue increíblemente eficiente.

4. LA CONSIDERACIÓN

La gente compraba sólo lo que realmente necesitaba para el momento, por lo que todo el mundo podía conseguir algo.

5. EL ORDEN

No hay saqueos en las tiendas. No tocan la bocina y no adelantan en las carreteras. Sólo hay comprensión y respeto mutuo.

6. EL SACRIFICIO

Cincuenta trabajadores quedaron atrás para bombear agua de mar en los reactores, nucleares sin importarles la muerte segura que les esperaba y solo fueron cincuenta porque ese fue el número que se determinó como mínimo. Pero hubo cientos de voluntarios.
7. EL SENTIDO DE RESPONSABILIDAD
Los restaurantes redujeron los precios. Y pese a la fuerte demanda, no se sabe de ningún comerciante ni mayorista ni minorista que no haya rebajado los precios y vendido a menos del costo de existencia. Los agricultores regalaban sus cosechas. En fin, se hizo realidad aquél principio de la ética de los Samurai que dice que: “ El fuerte cuida a los débiles”.
8. LA FORMACIÓN

La gente de edad y los niños, todo el mundo sabía exactamente qué hacer. E hicieron precisamente eso.

9. LOS MEDIOS DE COMUNICACIÓN

Ellos mostraron moderación magnífica en los boletines. Ningún periodista publicó tonterías, ni sensacionalismos morbosos: únicamente reportajes para difundir la calma.

10. HONRADEZ
Cuando se cortó la luz en las tiendas, la gente volvió a poner las cosas en los estantes y se marchó en silencio. ¡Nadie se llevó producto alguno!

!!! Sin comentarios !!!

Cómo evaluar los riesgos de la radiactividad de Fukushima y cómo descontaminar

Miércoles, abril 6th, 2011

Por Laurent Banguet (AFP)

PARÍS — El accidente nuclear provocado en la central japonesa de Fukushima por el sismo y el devastador tsunami del 11 de marzo plantearon dos grandes desafíos a los expertos: cómo evaluar el peligro para la población y cómo descontaminar las zonas afectadas por la radiactividad.

PREGUNTA:  ¿Cuál será el alcance de la contaminación?

RESPUESTA – La extensión de las zonas afectadas dependerá mucho de las condiciones meteorológicas en el momento de las expulsiones de radiactividad: de los vientos, la lluvia o la nieve que empujan la contaminación hacia la tierra o tienden a concentrarse en las zonas bajas. Teniendo en cuenta la duración de las emisiones y el relieve accidentado del archipiélago, es muy probable que haya “contaminaciones esparcidas” en decenas de kilómetros alrededor de Fukushima, como ocurrió en Europa del este después de Chernobil en 1986.

P – ¿La contaminación es duradera?

R – Se habla de años e incluso décadas. La situación depende no obstante de la concentración de los restos de radiactividad y de los elementos que las contienen. Las principales fuentes de contaminación son el iodo 131 y el cesio 134 y 137. Al cabo de varios meses, el iodo, que pierde la mitad de su radiactividad en ocho días, desaparece totalmente. La radiactividad del cesio 137 tarda más de 30 años en reducirse a la mitad.

P – ¿Esto significa que todas las zonas contaminadas deberán ser evacuadas durante décadas?

R – Todo dependerá de las medidas efectuadas en el terreno. Para las zonas más contaminadas, será necesario alejar a las personas que podrían correr el riesgo de estar expuestas a dosis de radiactividad peligrosas para su salud. Es el caso desde que ocurrió el accidente en un radio de 20 kilómetros alrededor de la central nuclear.

Para otras zonas, los habitantes pueden llevar una vida normal pero abstenerse de consumir los productos alimenticios locales. Y en zonas más alejadas, la población podrá vivir y cultivar alimentos pero siempre que sus productos sean sometidos a controles de radiactividad.

La experiencia de Chernobil enseñó, por ejemplo a los habitantes de determinadas zonas a qué bosques pueden ir, dónde pueden dejar pastar al ganado o dónde pueden recoger setas.

P – ¿Cuáles son los medios para descontaminar?

R – Los expertos prefieren usar la palabra “rehabilitación” para insistir en el hecho de que es imposible volver a la situación previa al accidente, aún si la contaminación puede ser reducida de manera importante.

Según los estudios efectuados en Francia, lo más urgente es tratar las zonas menos afectadas, pues es allí donde la población permanecerá.

Las autoridades nucleares francesas recomiendan limpiar en primer lugar los “medios edificados” donde se concentra la población. Techos, paredes, carreteras y aceras pueden limpiarse a presión tantas veces como se necesite.

La vegetación, que atrapa depósitos radiactivos en sus hojas, puede constituir del 20% al 30% de los elementos expuestos en medio urbano. Se debe cortar el césped, podar árboles y cortar matorrales.

A más largo plazo y en algunas zonas delicadas como patios de escuelas u hospitales, es posible reducir la contaminación decapando los suelos o cubriéndolos de una nueva capa de tierra o de asfalto.

En las zonas agrícolas se da vuelta la tierra para diluir la radiactividad. Deben agregarse abonos ricos en potasio que limita que las raíces de los cultivos absorban el cesio.

Fuentes: Thierry Charles, director de seguridad del Instituto de Radioprotección y de Seguridad Nuclear (IRSN); Jean-Luc Godet, director de Radiaciones Ionizantes y de Salud de la Autoridad de Seguridad Nuclear (ASN); Michel Bourguignon, comisario en la ASN e Isabelle Mehl Auget, encargada de misión para la preparación tras un accidente nuclear en la ASN

(Fuente: AFP en Google noticias y selección de Yugurta Domingo)

JAPON RESCATA A SUS MUERTOS.

Viernes, abril 1st, 2011

VOLVERE A JAPON SIN NINGUN MIEDO.

Miércoles, marzo 23rd, 2011

El albaceteño Fernando Picazo disfruta de unos días junto a su familia después de vivir en primera persona el terremoto en Japón. Este investigador que trabaja en Tokio volverá al país nipón la semana que viene.

¿Cómo se ve desde aquí las secuelas del seísmo japonés?
Desde aquí mucho más tranquilo. La cosa está más calmada, no se habla tanto de Japón, también por el resto de noticias que ahora ocupan los informativos. Desde luego con mucha más calma ahora que estoy aquí.

¿Tienes contacto con gente de Tokio estos días?
Sí, todos los días hablo con gente que sigue en la capital, y gente que está en otras ciudades. En Tokio la vida es normal, hay tranquilidad y prudencia, viendo lo que está ocurriendo en Fukushima.

En tu caso tu empresa te permitió volver a España, te facilitó el viajar de retorno.
Sí, se ha tenido una deferencia especial con los trabajadores extranjeros, pero no en todos los sitios. Se sigue trabajando con normalidad, como siempre, pero hay quien ha podido coger esas vacaciones si se han dado facilidades, y hay quien se ha tenido que quedar a trabajar.

¿Conocías a alguien de los que volvían en el avión fletado por España esta semana?
Conocía a una chica, pero sólo a ella, en realidad no ha venido lleno el avión, en parte por los que nos habíamos buscado la vida para volver por nuestra cuenta, y en parte a que hay gente que ha decidido quedarse porque todo está más tranquilo.

Viniste a través de Osaka, y de ahí a Corea. ¿Fue complicado salir del país?
No, había posibilidad de salir por Osaka y también por Tokio, el problema es que había más problemas para los accesos a los aeropuertos, que estaban un pelín más colapsados con el tema de transporte público, y también por el ahorro de energía, que no funcionaba todo de forma normal. En mi caso viajé a Osaka, luego estuve en Seúl, y de ahí un vuelo directo que me trajo hasta Madrid.

¿Qué momento recuerdas con más sensación de miedo?
No puedo hablar de un momento realmente malo, sí de tener momentos de preocupación, de tensión por saber qué ocurre, cómo está la familia, qué pensarán los amigos, si están tranquilos. Salvo el momento del terremoto en sí, que fue muy fuerte, pero que no llegamos a pasar miedo, el resto lo llevamos todo con bastante calma. Los japoneses han llevado todo con calma, y sólo quedaba saber qué nos contaban.

¿Qué te pareció la respuesta de la gente al seísmo?
En Tokio no hubo edificios caídos, y desde el primer momento funcionó todo. Las empresas tenían sus sistemas de seguridad, cada gobierno local se movió enseguida para informar de qué hacer en caso de réplica fuerte… La gente además colabora, se pidió el ahorro de energía, y todo el mundo se puso a ello: trabajando a oscuras, empresas que incluso cerraron algún día para compensar la falta de suministro en el norte. Se ve de forma muy tranquila.

¿Cómo se viven las réplicas después de que uno sabe que ha vivido uno de los mayores terremotos de la historia?
Te acabas acostumbrando, en los siguientes tres días pudimos vivir unas 300 réplicas, unas más grandes, otras menos. Siempre seguíamos con el temor de que podía haber una réplica aún más fuerte en la zona de Tokio, según los cálculos que hacían los expertos. Cada réplica pensabas si era esa, tenías que estar preparado para salir. Luego, por la noche dormías intranquilo. Cada hora, o cada dos horas, la cama se te movía, y al rato paraba.

¿Antes que ese terremoto habían vivido alguno allí?
Sí, en Tokio ocurre cada cierto tiempo, notas un pequeño temblor, pero te habitúas.

En el caso de la alarma nuclear, ¿es cierto que se duda de la versión oficial?
Los japoneses confían bastante en los datos que facilita el Gobierno, en los datos oficiales. Todo lo que se habla alrededor, sin datos corroborados, son especulaciones que sí pueden alamar, pero creo que hay que ser prudentes y esperar.

En el tiempo que llevabas en Japón ¿habías visitado el norte de la isla?
No, aunque el norte es muy bonito. Cuando haces turismo se tiende más a ir al sur, a Kioto, a Osaka, a Nara, los sitios más turísticos. Sí estuve hace muy poco en un congreso en la ciudad de Kobe, donde hubo un gran terremoto en el año 1995. Todos los años se recuerda ese gran terremoto, se hace una conmemoración en recuerdo de la víctimas y se recogen fondos para los damnificados. Todavía recuerdan ese gran terremoto después de 15 años, pero la ciudad de Kobe que yo vi es absolutamente nueva, industrial, muy moderna, sin que haya rastros del terremoto.

¿Qué día vuelves a Japón?
Tengo el billete para el martes que viene, el día 29. Tengo ganas de volver, a trabajar, y sin miedo ninguno. En principio me quedaré algunos meses más, mi idea es alargar la estancia si puedo. Me van las cosas bien, me encuentro muy bien trabajando, y si puedo me quedaré algún tiempo más.

¿Se ha comentado en tu centro de trabajo que este terremoto vaya a marcar un antes y un después en el día a día de Japón?
Cuando yo vine todo estaba aún en esa calma tensa, y no se hablaba de nada de eso. Tratándose de Japón, la recuperación va a ser infinitamente más rápida que en cualquier otro país. En el norte costará volver a la normalidad, pero en el resto del país la normalidad volverá en cuestión de semanas.

(FUENTE: http://www.latribunadealbacete.es/ y selección de Yugurta Domingo)

Bailando entre traducciones

MASR Translations - Let the world know what you do

saulofarrugia

Solo entra

La Audacia de Aquiles

"El Mundo Visible es Sólo un Pretexto" / "The Visible World is Just a Pretext".-

Blog Kunterbund von G.B.

http://zitroneblog.wordpress.com

Despues del sexo Blog

Siempre existe tiempo para todo

QUORUM-Asuntos Gobierno de Chile

Un sitio WordPress.com bueno

Espacio de Marta

POESÍA SIMPLE Y ROMÁNTICA MEZCLA REALIDAD Y FANTASÍA.

Reparacion de Computadoras en Rahway, Elizabeth, Linden, Newark

Reparacion de Computadoras en New Jersey ( a domicilio) 732 900 2457 93 Elmora ave Elizabeth NJ

Soliloquiame

Opinión, literatura, escritores, cuentos, poemas, vida.

Palabra de Lost

Informática, Cine e Internet acompañados por mis mejores ideas y buen ambiente.

Espacio de oceano

Asuntos gobierno Chile

El Despertar del Ser Interior

Espacio de Reflexión, Descubrimiento y Aprendizaje

Javier García-Moreno E. - Estampas de México.

“Un fotógrafo tiene que ser auténtico y en su obra, debe expresar emociones, provocar reacciones y despertar pasiones.” ~ Javier García-Moreno E.

capturaviaje

Fotografía y viajes

Espacio de paz

Just another WordPress.com site

Un Encuentro De Sensibilidades

Just another WordPress.com site

Espacio de Ana

Just another WordPress.com site

WordPress.com

WordPress.com is the best place for your personal blog or business site.

Nariz Fria

Just another WordPress.com site