EU asiste a conmemoración en Hiroshima

Viernes, agosto 6th, 2010
060810
 

EU asiste a conmemoración en Hiroshima

Por primera vez, el país que lanzó las bombas atómicas contra las ciudades niponas envió a un representante a la ceremonia, a 65 años de la tragedia.

Con la asistencia sin precedentes de representantes de 74 países, Estados Unidos y el titular de la ONU participaron hoy por primera vez en la ceremonia en Hiroshima por el 65 aniversario del lanzamiento de una bomba atómica sobre esa ciudad.

El embajador estadunidense en Japón, John Roos, se convirtió en el primer representante de su país en asistir a la Ceremonia Conmemorativa de la Paz en esa ciudad del oeste japonés, y Ban Ki-moon fue en el primer secretario general de la Organización de las Naciones Unidas (ONU) en hacerlo.

Representantes de Reino Unido y Francia, también potencias nucleares, asistieron igualmente por primera vez, apuntó la agencia noticiosa japonesa Kyodo.

La asistencia de Roos fue recibida inicialmente de manera favorable, pero en última instancia dejó desencantados a muchos sobrevivientes de la bomba, ya que se mantuvo con los labios cerrados durante su estancia en Hiroshima, rehusándose a pronunciar palabra alguna sobre las víctimas o a hablar con ellas.

Roos emitió un comentario a través de un comunicado de prensa de la embajada estadounidense en Tokio después de la conmemoración, diciendo que ‘por el bien de las generaciones futuras, debemos seguir trabajando juntos para hacer realidad un mundo sin armas nucleares’.

Pero algunos de los sobrevivientes que esperaban una excusa de Estados Unidos se quedaron esperando ya que el boletín de prensa también dijo que Roos estuvo presente en la ceremonia ‘para expresar respeto por todas las víctimas de la Segunda Guerra Mundial’.

Durante la ceremonia, a la que asistieron unas 55 mil personas, entre ellas muchos sobrevivientes de la bomba atómica, Ban reiteró su llamado a la abolición de las armas nucleares como ‘el único camino cuerdo hacia un mundo seguro’.

Ban se reunió con un varios sobrevivientes durante su estancia en Hirosima y en su visita del jueves a Nagasaki, otra ciudad devastada por una bomba atómica, y mencionó la necesidad de preservar los testimonios de esas personas y traducirlos para que las generaciones futuras aprendan de ellos.

A su vez, el alcalde de Hiroshima, Tadatoshi Akiba, exhortó al gobierno japonés a abandonar el ‘paraguas nuclear’ de Estados Unidos y tomar la iniciativa en el desarme nuclear, diciendo: ‘Ahora es el momento’.

También llamó al gobierno japonés a convertir en ley los tres principios contra la producción, posesión e introducción de armas nucleares en Japón, y brindar amplia asistencia a los sobrevivientes de la bomba atómica.

El primer ministro Naoto Kan dijo esperar que el deseo del pueblo japonés de nunca más ver daños causados por armas nucleares ‘llegue a los corazones de todas las personas en todo el mundo’.

Dijo que el gobierno está ‘resuelto a proponer pasos concretos y visionarios hacia el desarme nuclear y la no proliferación, y a contribuir a crear un consenso en la comunidad internacional’, a la vez que mantiene los tres principios antinucleares.

Rusia y Pakistán, también potencias nucleares, así como Israel e Irán, se unieron a Estados Unidos, Reino Unido y Francia en la ceremonia, que incluyó presentación de coronas florales y oraciones silenciosas a las 08:15 horas, el momento en que la bomba atómica detonó sobre la ciudad hace 65 años.

De acuerdo con los gobiernos de las ciudades de Hiroshima y Nagasaki, más de 140 mil personas murieron hacia el fin de 1945 después del bombardeo del 6 de agosto en Hiroshima y más de 70 mil perecieron en el ataque nuclear a Nagasaki tres días desps.

Japón se rindió seis días después del bombardeo a Nagasaki.
Muchos estadunidenses creen que el ataque nuclear a las dos ciudades japonesas fue necesario para dar fin a la Segunda Guerra Mundial y salvar las vidas de personal militar de Estados Unidos.

La conmemoración de este año se da en un momento en que hay un creciente movimiento internacional hacia el desarme nuclear después de que el presidente estadunidense Barack Obama hizo un llamado por un mundo libre de armas nucleares en Praga el año pasado.

En Japón se han estado alentando las esperanzas de una posible visita de Obama a Hiroshima cuando viaje a Japón en noviembre para asistir a una cumbre Asia-Pacífico, ya que ha mostrado una respuesta positiva a la idea.

Pero el jueves un funcionario de la Casa Blanca dijo en Washington que hasta ahora el presidente no tiene planes de visitar Hiroshima o Nagasaki.
Muchos sobrevivientes y otros asistentes empezaron a congregarse antes del amanecer alrededor del parque donde tendría lugar la ceremonia, con flores en sus manos e incienso para ofrecer oraciones por sus familiares perdidos y víctimas.

Yoshio Watanabe, de 82 años, quien estaba entre los visitantes que llegaron temprano al monumento conmemorativo, dijo que perdió a su hermano menor en el bombardeo y ‘la bomba no dejó ni sus huesos’.

‘Aunque quisiera no puedo olvidar’, declaró.

Otra sobreviviente, una mujer de 67 años, dijo que apenas recuerda el evento ya que sólo tenía dos años entonces, pero ha sufrido enfermedades causadas por la bomba, incluso cáncer, y le preocupa que sus hijos puedan haber heredado los efectos de la radiación.

‘Estados Unidos y otros países que asisten a la ceremonia vienen demasiado tarde’, dijo, y agregó que ‘debieron venir antes’.

‘Todos hemos estado padeciendo diversas enfermedades, pero tenemos que seguir contando a otros nuestra historia porque es el deber de los sobrevivientes’, afirmó.

cg

 

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

Bailando entre traducciones

MASR Translations - Let the world know what you do

saulofarrugia

Solo entra

La Audacia de Aquiles

"El Mundo Visible es Sólo un Pretexto" / "The Visible World is Just a Pretext".-

Blog Kunterbund von G.B.

http://zitroneblog.wordpress.com

Despues del sexo Blog

Siempre existe tiempo para todo

QUORUM-Asuntos Gobierno de Chile

Un sitio WordPress.com bueno

Espacio de Marta

POESÍA SIMPLE Y ROMÁNTICA MEZCLA REALIDAD Y FANTASÍA.

Reparacion de Computadoras en Rahway, Elizabeth, Linden, Newark

Reparacion de Computadoras en New Jersey ( a domicilio) 732 900 2457 93 Elmora ave Elizabeth NJ

Soliloquiame

Opinión, literatura, escritores, cuentos, poemas, vida.

Palabra de Lost

Informática, Cine e Internet acompañados por mis mejores ideas y buen ambiente.

Espacio de oceano

Asuntos gobierno Chile

El Despertar del Ser Interior

Espacio de Reflexión, Descubrimiento y Aprendizaje

Javier García-Moreno E. - México y más.

“Un fotógrafo tiene que ser auténtico y en su obra, debe expresar emociones, provocar reacciones y despertar pasiones.” ~ Javier García-Moreno E.

capturaviaje

Fotografía y viajes

Espacio de paz

Just another WordPress.com site

Un Encuentro De Sensibilidades

Just another WordPress.com site

Espacio de Ana

Just another WordPress.com site

WordPress.com

WordPress.com is the best place for your personal blog or business site.

Nariz Fria

Just another WordPress.com site

A %d blogueros les gusta esto: